![]() ![]() Thus, the 來 ( ki 1 ) derivation seems more likely. Īlthough Japanese sources are consistent in listing past-recollective auxiliary suffix き ( -ki 1 ) as a possible root, this auxiliary notably had no known 連用形 ( ren'yōkei ), the conjugation form required for an inflecting word (such as a verb or adjective) to compound with another inflecting word. Old Japanese Etymology 1 Ĭontraction of 來 ( ki 1, the 連用形 ( ren'yōkei, “ stem or continuative form ” ) of verb 來 ( ku ), “to come” ) + あり ( ari, “ to be ” ), or of き ( -ki 1, verb auxiliary suffix indicating past recollection ) + あり ( ari, “ to be ” ). It is classified as 助動詞 ( jodōshi, “ auxiliary verb ” ) in traditional Japanese grammar. This word is morphologically an inflectional suffix.The second sense is most notably used at the end of a poem to denote an exclamatory tone.But, it can also be used to describe direct experiences. The first sense is mostly used when the speaker was not a witness, but was rather told about the event described, as opposed to き ( -ki ).Meanings & definitions of words in Learner English with examples, synonyms, pronunciations and translations. Follows the 連用形 ( ren'yōkei, “ continuative or stem form ” ) of inflectable words. The most popular dictionary and thesaurus.Often proscribed due to a redundancy of having 2 あり. ふるさととなりにし 奈 ( な ) 良 ( ら )の 都 ( みやこ )にも 色 ( いろ )はかはらず 花 ( はな )は 咲 ( さ )き けり furusato to narinishi Nara no miyako ni mo iro wa kawarazu hana wa saki keri Even in the capital of Nara, now an older town, the flowers bloom ed just as colorfully, didn't they. ( Classical Japanese ) indicating the speaker has just realized something.c. late 9th–mid- 10th century, Taketori Monogatari 今 ( いま )は 昔 ( むかし ) 竹 ( たけ ) 取 ( とり )の 翁 ( おきな )といふものあり けり ima wa mukashi taketori no okina to iu mono ari keri Long ago there was an old man who cut bamboo.( Classical Japanese ) indicating past tense: -ed.The “ending” sense is an extension of the second suffix sense because it is often used at the end of a poem. Thus, the 来 ( ki ) derivation seems more likely. Īlthough Japanese sources are consistent in listing past-recollective auxiliary suffix き ( -ki ) as a possible root, this auxiliary notably had no known 連用形 ( ren'yōkei ), the conjugation form required for an inflecting word (such as a verb or adjective) to compound with another inflecting word. appends a non-significant prefix or suffix to a root-word for the convenience of pronunciation or of speech nuance. ⟨ki 1 ari⟩ → ⟨ke 1ri⟩ → * /kʲeri/ → /keri/Ĭontraction of 来 ( ki, the 連用形 ( ren'yōkei, “ stem or continuative form ” ) of classical verb 来 ( ku ), modern 来る ( kuru ), “to come” ) + あり ( ari, “ to be ” ), or of き ( -ki, the Old Japanese and classical Japanese verb auxiliary suffix indicating past recollection ) + あり ( ari, “ to be ” ). ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |